Официальный сайт одесской общественной организации «Общинный дом еврейских знаний "МОРИЯ"»
 
вернуться к оглавлению
&
מוריה

Альманах "МОРИЯ" № 7 (2007 г.)

Мирон Бельский

СУПРУГИ ПЕРЕМЕН И ИХ ЗАВЕДЕНИЯ




Прошение об открытии отделения книжной торговли
4.01.1907
Публикуется впервые


Прошение об открытии
книжного магазина и библиотеки
24.08.1910
Публикуется впервые

В альманахе "Мория" № 6 напечатан очерк Леси Войскун "Яков Перемен - человек легенда" - об одесском коллекционере, который в канун 1920 года с картинами одесских художников переехал на постоянное место жительство в Израиль. Рассказ о Якове Перемене, его супруги, их жизни и деятельности в дореволюционной Одессе, а затем в Израиле чрезвычайно ценен и представляет немалый интерес. Так сложились обстоятельства, что о судьбе многих бывших одесситов, уехавших в эмиграцию, почти ничего не было известно, ибо связь с ними была прервана. Даже информация об их кончине поступала, за редким исключением, с большим опозданием.

Очерк создан в основном по мемуарам Я.Перемена, опубликованным в 1942 году в Тель-Авиве. Мемуары открыли неизвестные страницы художественной и политической жизни Одессы начала прошлого века. Кроме того, Леся Войскун пользовалась архивными документами, одесской периодикой и публикациями израильских исследователей, названия которых она приводит в примечаниях. Все это ценные свидетельства о жизни супругов Перемен. Однако, у меня сложилось мнение, что многие документы, хранящиеся в Государственном архиве Одесской области (далее ГАОО) не нашли своего отражения в очерке, а они более точны и им можно доверять больше, чем те сведения, о которых сообщает Я. Перемен, спустя годы в своих воспоминаниях.

Мемуары обычно пишут на склоне лет. По разным причинам в них не все достоверно. Кое-что забыто, кое-что автор утаивает или освещает с позиций времени, когда пишет свои воспоминания. Им можно доверять и пользоваться в научных работах, но при возможности не мешает их проверять по сохранившимся официальным документам. Занимаясь историей печатного дела и книготорговлей в старой Одессе, я тщательно собирал все относящееся к героям своих поисков, в том числе и о супругах Перемен. Не собираюсь опровергать написанное Лесей Войскун, но, если отвлечься от мемуаров и прислушаться к фактам, то некоторые вопросы будут выглядеть иначе. Цель моего сегодняшнего сообщения: полнее уточнить некоторые сведения на основании документов, хранящихся в ГАОО, которые, возможно, остались неизвестны автору очерка. Таких уточнений у меня два: имена и отчества супругов Перемен и библиография их книготорговой деятельности. Для получения свидетельства на право торговли книгами, будущий владелец книжного заведения (магазин, лавка, будка и т. п.) обращался за разрешением к Градоначальнику. Обычно прошение было написано от руки, где проситель указывал сведения о себе, при этом точно по паспорту сообщал свое имя, отчество и фамилию, которые затем указывались в свидетельстве. В последующем при любой проверке заведения полицией, жандармерией или инспекцией по надзору за деятельностью владельца заведения, вместе со свидетельством предъявлялся паспорт для установления личности хозяина. Без паспорта не выдавалось свидетельство вообще. Человек мог себя называть в быту, как он хотел, как ему нравилось, но паспортные данные в официальных делах искажать было нельзя.

В прошении на имя Градоначальника об открытии книжного магазина и библиотеки на Ришельевской, 52, Я. Перемен собственноручно написал в 1910 году, что он житомирский мещанин, жительствует по улице Преображенской, 41, и зовут его - Янкель-Иось Абрам-Ицков Перемен 1 (в очерке он назван - Яков Йозеф Перемен).В официальных списках его фамилия с инициалами выглядела так - Перемен Я. И. А. И. Прошение было проверено околоточным, который добавил, что Я. Перемен имеет от роду 28 лет, в Одессе живет около 3-х лет, владеет капиталом до 3000 рублей, женат, имеет двух детей 2.

Жена его во многих документах и списках старшего инспектора по делам печати, как владелица книжных магазинов с 1906 по 1915 годы числилась как Перемен Сура Шимоновна.3 Очевидно, Сара, как она названа в статье, это русский перевод еврейского имени Сура. Требует уточнение и следующее в очерке: "В 1905 г. Перемен с женой открыли книжный магазин "Культура" на Преображенской, 41, который служил и библиотекой…" Не сомневаюсь, что супруги все делали сообща, и между ними не возникали имущественные вопросы. Но есть формальная сторона, которая четко регламентировалась "Законом о Цензуре и Печати". Для открытия заведения книжной торговли требовалось получение Свидетельства, где был указан владелец заведения. Первое такое Свидетельство было получено 11 января 1906 года на имя жены житомирского мещанина Суры Шимоновны Перемен на открытие книжного магазина "Модерн" (Преображенская, 41 ,4). Никогда по этому адресу магазин "Культура" не существовал. 17 января 1907 года для расширения торговли она открывает отделение на Ришельевской, 48, которое в конце года, т.е. 18 декабря продает тридцатилетнему бричанскому мещанину Хотинского уезда Бессарабской губернии Лернеру Симхи Хаимовичу, который проживал в доме, где находился купленный им магазин 5.

Согласно справочника о печати всей России в 1911 году магазин "Модерн" находился по улице Екатерининская, 25 и владельцами его названы Перемен С. Ш. и итальянский подданный Москетти Антоний Доминикинович 6. Очевидно, их содружество долго не продолжалось, совладельцы вскоре расстались, и в 1912 году магазин "Модерн" с библиотекой вновь функционировал по 1915 год по старому адресу - Преображенская, 41 7.

Никакого отношения к магазину "Культура" Сура Шимовна формально не имела. Этот магазин с библиотекой был открыт 23 сентября 1910 года (Свидетельство № 244) на Ришельевской, 52 8. Владельцем его был житомирский мещанин Я.Перемен. Сохранилось рекламное объявление: "Все для учащихся. Книжный и писчебумажный магазин "Культура" Я.А.Перемен. Учебные книги, поддержанные - скидка от 25 до 50%. Детские книги. Полные собрания сочинений классиков и зарубежной литературы. Открытые письма, гравюры, паспорту. Дешевле, чем везде. Ришельевская, 52 (угол Базарной)".9 Сведения о магазине можно найти в списках торговых заведений за 1910 и 1911 годы 10, после чего магазин в списках исчез. Такова история торговых заведений супругов Перемен согласно официальным документам.

И последнее. Небольшая ошибка памяти. В мемуарах Я. Перемен описывает, "как однажды приобрел "по дешевке" у одесского антиквара Швагера, владельца книжной лавки на ул.Ришельевской "Наука", сборник немецкого ассириолога Фридриха Делича". Действительно, одесский мещанин Мордко Юдков Швагер в 1899 году на Ришельевской, 28 открыл заведение по продаже книг 11.

С. Боровой в своих воспоминаниях назвал магазин М.Швагера "крупнейшим букинистическим предприятием", владелец которого "был человек, громадных специальных знаний в области книжного антиквариата" 12. Назывался его магазин - "Знание". Уместно привести рекламное объявление тех времен: "Книжный склад и магазин "Знание" (Ришельевская, 28). Новости художественной и научной литературы. Учебные книги всех изданий. Антикварные и поддержанные книги. Заказы принимаются по телефону и нами доставляются на дом".13 Таким образом, магазин назывался "Знание", а не "Наука".

Примечания
1.ГАОО, Ф.13,Оп.1,Д.266,Л.113; "Вся Одесса"/1911/,С.49
2.. - . .-. . - ., Л.114
3..Список типографий и литографий и т. п. заведениям, книжным тор- говлям и библиотек для чтения, находящимся в ведении Инспекторского надзора к 1 января 1912 года.
4..ГАОО, Ф.13,Оп.1,Д.143,Л.1"б".
5.. .-. . -, Л.239.
6..Справочная книга о печати всей России/1911/,С.433.
7..Список…/см.П.3/,за 1915 г.
8..ГАОО, Ф.13,Оп.1,Д.266,Л.113-116.
9..Одес. Новости.-1911.-12/25/ноября.-С.1.
10..Списки…/см.П.3/,за 1912-1915 гг.
11..Списки…/см.П.3/,за 1902 г.
12..С.Боровой. Воспоминания.-М.,Иерусалим,1993.-С.56.
13..Одес. Чичероне.-1912.-С.49.


 


 
Программы Общественной организации "Общинный дом еврейских знаний "МОРИЯ" осуществляются при содействии Еврейского распределительного комитета "Джойнт" и еврейской общины г.Балтимор (США).